-
1 желудок
-
2 грудной желудок
Русско-итальянский медицинский словарь с указателями русских и латинских терминов > грудной желудок
-
3 желудок
Русско-итальянский медицинский словарь с указателями русских и латинских терминов > желудок
-
4 каскадный желудок
Русско-итальянский медицинский словарь с указателями русских и латинских терминов > каскадный желудок
-
5 stomach
I 1. ['stʌmək]on an empty stomach — a stomaco vuoto, a digiuno
to be sick to one's stomach — fig. avere la nausea, essere disgustato
to have a strong stomach — avere uno stomaco forte o di ferro; fig. avere un bello stomaco o uno stomaco di ferro
2.to turn sb.'s stomach — rivoltare lo stomaco a qcn., stomacare qcn
modificatore [ulcer, cancer, operation] allo stomaco; [ disease] dello stomacoII ['stʌmək]verbo transitivo digerire [ food]; fig. digerire, sopportare [person, behaviour, violence]* * *1) (the bag-like organ in the body into which food passes when swallowed, and where most of it is digested.) stomaco2) (the part of the body between the chest and thighs; the belly: a pain in the stomach.) pancia•* * *I 1. ['stʌmək]on an empty stomach — a stomaco vuoto, a digiuno
to be sick to one's stomach — fig. avere la nausea, essere disgustato
to have a strong stomach — avere uno stomaco forte o di ferro; fig. avere un bello stomaco o uno stomaco di ferro
2.to turn sb.'s stomach — rivoltare lo stomaco a qcn., stomacare qcn
modificatore [ulcer, cancer, operation] allo stomaco; [ disease] dello stomacoII ['stʌmək]verbo transitivo digerire [ food]; fig. digerire, sopportare [person, behaviour, violence] -
6 ♦ stomach
♦ stomach /ˈstʌmək/n.1 (anat.) stomaco: to have a delicate stomach, essere delicato di stomaco; My stomach is rumbling ( o growling), mi brontola lo stomaco; on an empty stomach, a stomaco vuoto; a digiuno; on a full stomach, a stomaco pieno2 (fam.) pancia; ventre; addome: What a stomach he's got!, che pancia ha messo!; to crawl on one's stomach, strisciare sulla pancia4 [u] (fig.) animo; cuore; fegato; desiderio; voglia: to have no stomach for st., non avere il coraggio (o il fegato) di fare qc.● stomach-ache ► stomachache □ stomach-churning, stomachevole; vomitevole □ (med.) stomach clamp, pinza gastrica □ (med.) stomach pump, pompa per lavaggio gastrico □ ( judo) stomach throw, rovesciata all'indietro □ stomach tooth, canino di latte ( inferiore; che, quando spunta, provoca disturbi intestinali) □ (med.) stomach tube, sonda gastrica □ (zool.) stomach worm, verme intestinale □ (vet.) stomach worm disease, strongiloidosi □ to settle sb. 's stomach, rimettere a posto lo stomaco a q. □ to turn sb. 's stomach, rivoltare lo stomaco a q.; stomacare q.(to) stomach /ˈstʌmək/v. t.1 riuscire a mangiare; digerire, tollerare ( un cibo): I cannot stomach this food, non riesco a mangiare questo cibo; I can't stomach onions, le cipolle non le digerisco2 (fig.) digerire; tollerare; sopportare: I cannot stomach it, questa non riesco a digerirla; questa non mi va giù; I cannot stomach cruelty to animals, non tollero che gli animali siano fatti soffrire. -
7 upset
I 1. ['ʌpset]1) (surprise, setback) pol. sport risultato m. a sorpresabig Conservative upset — giorn. inaspettata sconfitta per il partito conservatore
2) (upheaval) disordini m.pl., scompiglio m.3) (distress) turbamento m.4) med.2.II 1. [ˌʌp'set]to be o feel upset (distressed) essere turbato (at, about per); (annoyed) essere indispettito, infastidito (at, about per); to get upset — (angry) arrabbiarsi ( about per); (distressed) agitarsi, preoccuparsi ( about per)
1) (distress) [sight, news] turbare, sconvolgere; [ person] mettere agitazione, rendere inquieto2) (annoy) fare adirare3) fig. (throw into disarray) mandare all'aria, sconvolgere [plan, calculations]; cambiare drasticamente [pattern, forecast]; sconvolgere, rovesciare [ situation]4) (destabilize) alterare [ balance]; (knock over) capovolgere, rovesciare2.don't upset yourself — non agitarti, non preoccuparti
* * *past tense, past participle; see upset* * *upset (1) /ʌpˈsɛt/n. [uc]1 esito inaspettato; risultato a sorpresa ( anche sport): It was the biggest upset of the season, è stato il risultato più a sorpresa della stagione2 turbamento; ansia: She caused her parents no end of upset and worries, ha causato ai suoi genitori ansia e preoccupazioni a non finire; a minor domestic upset, un piccolo dramma familiare4 (naut.) rovesciamento; scuffia.upset (2) /ˈʌpsɛt/a.1 (pred.) agitato; turbato: What's the matter? You seem upset, cosa c'è che non va? sembri turbato; He's upset about losing the match, è in crisi perché ha perso la partita3 (form.) capovolto; rovesciato● (comm.) upset price, prezzo d'apertura ( in una vendita all'asta).♦ (to) upset /ʌpˈsɛt/(pass. e p. p. upset) v. t.1 turbare; scombussolare: The news upset him, la notizia lo ha turbato; That boy has done something to upset her, quel ragazzo ha fatto qualcosa che l'ha scombussolata; The sight of blood upsets me, la vista del sangue mi turba2 (form.) capovolgere; rovesciare: The cat upset a cup of milk, il gatto ha rovesciato una tazza di latte; (polit.) to upset the government, rovesciare il governo3 scombussolare; sconvolgere ( equilibrio, progetti): to upset sb. 's plans, scombussolare i piani di q.4 ( di cibo) scombussolare (lo stomaco a): Fried food upsets my stomach, i fritti mi scombussolano lo stomaco: He ate something that upset him, ha mangiato qualcosa che gli ha scombussolato lo stomaco5 (metall.) ricalcare● (fig.) to upset the applecart, rompere le uova nel paniere agli avversari □ to upset sb. 's concentration, far perdere la concentrazione a q.* * *I 1. ['ʌpset]1) (surprise, setback) pol. sport risultato m. a sorpresabig Conservative upset — giorn. inaspettata sconfitta per il partito conservatore
2) (upheaval) disordini m.pl., scompiglio m.3) (distress) turbamento m.4) med.2.II 1. [ˌʌp'set]to be o feel upset (distressed) essere turbato (at, about per); (annoyed) essere indispettito, infastidito (at, about per); to get upset — (angry) arrabbiarsi ( about per); (distressed) agitarsi, preoccuparsi ( about per)
1) (distress) [sight, news] turbare, sconvolgere; [ person] mettere agitazione, rendere inquieto2) (annoy) fare adirare3) fig. (throw into disarray) mandare all'aria, sconvolgere [plan, calculations]; cambiare drasticamente [pattern, forecast]; sconvolgere, rovesciare [ situation]4) (destabilize) alterare [ balance]; (knock over) capovolgere, rovesciare2.don't upset yourself — non agitarti, non preoccuparti
-
8 вызывать тошноту
vgener. nauseare, stomacare, stuccare, alterare lo stomaco, alterarsi lo stomaco, dare allo stomaco, far (venir) arco di stomaco, far abominazione (о еде), far afa, infastidire lo stomaco, rivoltarsi lo stomaco -
9 gut
I 1. [gʌt]1) colloq. (abdomen, belly) stomaco m., pancia f.2) anat. (intestine) intestino m.3) (for racket, bow) budello m., minugia f.2.1) (of human) budella f.; (of animal) interiora f., frattaglie f.; (of building) meandri m.2) (courage) coraggio m.sing., fegato m.sing.3.••II [gʌt]I hate his guts — pop. mi sta sullo stomaco
1) gastr. sventrare, pulire [ animal]* * *1. noun1) (the tube in the lower part of the body through which food passes.) intestino2) (a strong thread made from the gut of an animal, used for violin strings etc.) corda, minugia2. verb1) (to take the guts out of: Her job was to gut fish.) sventrare2) (to destroy completely, except for the outer frame: The fire gutted the house.) distruggere•- guts* * *[ɡʌt]1. n1) Anat intestino, (for violin, racket) minugia, budello2)guts npl — (fam: innards) budella fpl, (of animals) interiora fpl, (fig: courage) fegato
2. vt1) (poultry, fish) levare le interiora a, sventrare2)the blaze gutted the entire building — le fiamme hanno sventrato completamente l'edificio* * *gut /gʌt/A n.1 (spesso pl.) budella; intestino2 (pl.) (fig.) sostanza, succo: Let's get down to the guts of the matter, veniamo al succo della faccenda!;3 (pl.) [u] (fig.) coraggio; determinazione; risolutezza; grinta; fegato (fig.): to have the guts to do st., avere il fegato di fare qc.; sentirsela di fare qc.5 (naut.) gola; stretto6 (pl.) (fig.) frattaglie (fig.); ingranaggi, parti meccaniche: the guts of a car, gli ingranaggi di un'automobileB a. attr.( slang) emotivo; istintivo; profondamente sentito; che viene dal di dentro● gut feeling, sentimento istintivo □ gut reaction, reazione istintiva □ gut-scraper, strimpellatore di violino □ gut-wrenching, sconvolgente; angoscioso □ (fam. USA) to bust a gut, fare l'impossibile; fare i salti mortali (fig.); mettercela tutta □ (fig.) to feel st. in one's guts, sentirsi qc. nelle viscere □ ( slang) to hate sb. 's guts, non poter soffrire q.; avere q. sullo stomaco (fam.) □ (fam. USA) to spill one's guts, vuotare il sacco (fig.); confessare; mettere tutto in piazza □ to sweat (o to work) one's guts out, lavorare come un mulo; darci dentro (fam.) □ (fig. fam.) to turn sb. 's guts out, far rivoltare lo stomaco a q.(to) gut /gʌt/v. t.1 eviscerare; sbudellare; sventrare; pulire ( per cuocere): to gut a fowl, sventrare un pollo; to gut a fish, pulire un pesce* * *I 1. [gʌt]1) colloq. (abdomen, belly) stomaco m., pancia f.2) anat. (intestine) intestino m.3) (for racket, bow) budello m., minugia f.2.1) (of human) budella f.; (of animal) interiora f., frattaglie f.; (of building) meandri m.2) (courage) coraggio m.sing., fegato m.sing.3.••II [gʌt]I hate his guts — pop. mi sta sullo stomaco
1) gastr. sventrare, pulire [ animal] -
10 натощак
a stomaco vuoto, a digiuno* * *нар.a digiuno, a stomaco vuotoпринять лекарство натоща́к — prendere la medicina a stomaco vuoto
* * *advgener. a digiuno, a pancia vuota, a stomaco vuoto -
11 тошнота
1) ( предрвотное состояние) nausea ж.2) ( отвращение) schifo м., ribrezzo м., disgusto м.* * *ж.1) nauseaвызывать тошноту — dare allo stomaco, dare / provocare la nausea; stomacare vi (a)
2) перен. ( отвращение) disgusto m, ripugnanza, schifo m; voltastomaco m* * *ngener. afa, stomacaggine, agitazione di stomaco, alterazione di stomaco, disgusto, fastidio allo stomaco, male di stomaco, nausea, nauseamento, voglia di vomitare -
12 churn
I [tʃɜːn]1) (for butter) zangola f.2) BE (container) bidone m. del latteII 1. [tʃɜːn]1)2) fig. agitare [water, air]2.verbo intransitivo [ ideas] frullaremy stomach was churning — (with nausea) mi si rivoltava lo stomaco; (with nerves) avevo lo stomaco chiuso
- churn up* * *[ ə:n]1) (a machine for making butter.) zangola2) (a large milk can.) bidone del latte* * *[tʃɜːn]1. n(for butter) zangola, (Brit: for milk) bidone m per il latte2. vt(butter) fare (nella zangola), fig, (also: churn up) (water) agitare3. vi•* * *churn /tʃɜ:n/n.1 zangola● churn dasher (o churn staff), paletta della zangola □ (mecc.) churn drill, sonda a percussione □ churn milk, latticello; siero del latte □ (econ., market.) churn rate, tasso di abbandono ( dei clienti di un'azienda).(to) churn /tʃɜ:n/A v. t.3 ► to churn upB v. i.* * *I [tʃɜːn]1) (for butter) zangola f.2) BE (container) bidone m. del latteII 1. [tʃɜːn]1)2) fig. agitare [water, air]2.verbo intransitivo [ ideas] frullaremy stomach was churning — (with nausea) mi si rivoltava lo stomaco; (with nerves) avevo lo stomaco chiuso
- churn up -
13 heartburn
-
14 knot
[nɒt] I1) (tied part, tangle) nodo m.to tie sth. in a knot — annodare qcs., fare il nodo a qcs.
to have a knot in one's stomach — fig. avere una stretta allo stomaco
2) (in wood) nodo m., nodosità f.3) (group) gruppo m.4) mar. nodo m.••II 1.to do sth. at a rate of knots — fare qcs. in fretta e furia
verbo transitivo (forma in -ing ecc. - tt-) annodare, legare [strings, ends] ( together insieme); fare un nodo a [scarf, handkerchief]2.* * *[not] 1. noun1) (a lump or join made in string, rope etc by twisting the ends together and drawing tight the loops formed: She fastened the string round the parcel, tying it with a knot.) nodo2) (a lump in wood at the join between a branch and the trunk: This wood is full of knots.) nodo3) (a group or gathering: a small knot of people) capannello4) (a measure of speed for ships (about 1.85 km per hour).) nodo2. verb(to tie in a knot: He knotted the rope around the post.) annodare- knotty* * *[nɒt]1. nto tie o.s. up in knots fig — ingarbugliarsi
2. vtfare un nodo a, annodare* * *knot (1) /nɒt/n.1 nodo: to tie a knot, fare un nodo; to undo a knot, disfare un nodo; overhand knot, nodo semplice; nodo a 8; running knot, nodo scorsoio2 nodo; groviglio; viluppo: to comb out the knots in one's hair, sbrogliare i nodi dei capelli col pettine8 crocchio; capannello; assembramento9 (bot.) nodo; nocchio10 (anat.) nodulo11 coccarda; rosetta● knot garden, complesso di aiuole ornamentali; parterre (franc.) □ (bot.) knot-grass ( Polygonum aviculare), centinodia; correggiola □ (fam. GB) at a rate of knots, a grande velocità; a tutta birra (fam.) □ (iron., scherz.) to tie the knot, sposarsi; convolare a giuste nozze □ (fig.) to tie oneself (up) in knots, confondersi; essere sconcertato (o disorientato).knot (2) /nɒt/n.(zool., Calidris canutus) piovanello maggiore.(to) knot /nɒt/A v. t.1 annodare; fare un nodo a; legare: to knot a scarf round one's throat, annodarsi al collo una sciarpa; to knot one's necktie, annodarsi la cravatta; fare il nodo alla cravatta; to knot together, annodare insieme; unire con un nodo; to knot a bundle, legare un fagottoB v. i.1 formare un nodo; annodarsi: This rope knots easily and holds the knots well, questa corda si annoda facilmente e tiene bene i nodi2 aggrovigliarsi; ingarbugliarsi; formare nodi4 ( di stomaco) contrarsi; stringersi: The sound made my stomach knot, a quel suono sentii una stretta allo stomaco.* * *[nɒt] I1) (tied part, tangle) nodo m.to tie sth. in a knot — annodare qcs., fare il nodo a qcs.
to have a knot in one's stomach — fig. avere una stretta allo stomaco
2) (in wood) nodo m., nodosità f.3) (group) gruppo m.4) mar. nodo m.••II 1.to do sth. at a rate of knots — fare qcs. in fretta e furia
verbo transitivo (forma in -ing ecc. - tt-) annodare, legare [strings, ends] ( together insieme); fare un nodo a [scarf, handkerchief]2. -
15 желудок
[želúdok] m. (gen. желудка, pl. желудки, gen. pl. желудков, dim. желудочек)1.катар желудка — gastrite (f.)
2.◆ -
16 изжога
-
17 ♦ turn
♦ turn /tɜ:n/n.1 giro; rotazione; torsione: a few turns of the crank, qualche giro di manovella; to give the key a turn, dare un giro di chiave; with a neat turn of the wrist, con una perfetta torsione del polso2 turno; volta: «Whose turn is it?» «It's my turn», «a chi tocca?» «tocca a me» («è il mio turno»); Wait your turn, aspetta il tuo turno!; My turn will come, verrà il mio turno; ( oppure) verrà la volta buona anche per me!; by turns, a turni; uno alla volta; in rotazione3 curva; svolta ( anche fig.); voltata; traversa; ( di fiume) ansa: a sharp turn, una curva stretta; a turn to the right, una svolta a destra; The car took a sudden turn to the left, l'automobile fece un'improvvisa voltata a sinistra; Take the second turn on the right, prendi la seconda traversa a destra!; at the turn of the century, alla svolta (o alla fine, all'inizio) del secolo4 (naut., aeron.) accostata; virata6 cambiamento di direzione; piega (fig.): His illness took a turn for the worse, l'andamento della sua malattia prese una brutta piega7 (teatr.) numero; attrattiva; attrazione8 azione; servizio; tiro (fig.): He's done me many a good turn, m'ha reso più di un servizio; Let's hope he won't do me a bad turn, speriamo che non mi giochi un brutto tiro9 (arc.) giretto; passeggiatina11 fine; proposito; scopo: No doubt this tool will serve your turn, senz'altro questo attrezzo risponderà al tuo scopo (o ti potrà tornare utile); This serves my turn precisely, questo fa proprio al caso mio12 giro; modo d'essere (o di esprimersi); forma: a nice turn of phrase, un bel giro di frase; the turn of an ankle, la forma d'una caviglia13 (fam.) colpo; brutto colpo; scossa; spavento: It gave him a turn, hearing the sergeant's voice, sentire la voce del sergente è stato per lui un colpo14 (fam.) lieve indisposizione; breve malessere; attacco: He's had one of his turns again, non è che uno dei suoi soliti attacchi19 tendenza; corso; inversione di tendenza21 ( Borsa, fin.) scarto; differenza tra denaro e lettera; guadagno dell'operatore; plusvalenza professionale26 (ipp.) curva● (aeron.) turn and bank indicator, indicatore di virata e sbandamento □ turn and turn about, a turno; uno dopo l'altro; in successione; di seguito □ turn bench, tornio ( da orologiaio) □ turn bridge, ponte girevole □ ( anche fig.) a turn of the screw, un giro di vite □ the turn of the sentence, il giro dato alla frase □ (naut.) the turn of the tide, il cambiamento della marea □ turn of the wheel, giro della ruota; (fig.) volgere della sorte, repentino cambiamento della fortuna □ at every turn, a ogni svolta; (fig.) a ogni piè sospinto; tutti i momenti □ in turn, a turno; uno alla volta; a vicenda; a rotazione; a sua volta: I told Sam in (my) turn, a mia volta, l'ho detto a Sam; I asked each student in turn, ho fatto la domanda agli studenti uno alla volta □ (autom.) number of turns lock-to-lock, numero dei giri del volante per sterzata totale □ to owe sb. a good turn, essere indebitato verso q. (fig.) □ to take turns (o it in turns), fare a turno □ to take a turn at the wheel, mettersi al volante; dare il cambio alla guida □ ( anche autom.) to take a wrong turn, svoltare nel posto sbagliato; sbagliare al bivio (o all'incrocio) □ to be on the turn, ( del tempo, ecc.) (stare per) cambiare; ( di cibo) guastarsi; ( del latte) stare per inacidire: Public opinion seems to be on the turn, pare che la pubblica opinione stia cambiando; This wine is on the turn, questo vino si sta guastando □ out of turn, a sproposito; fuori luogo; al momento sbagliato: to speak out of turn, parlare a sproposito □ Turn for turn!, a buon rendere! □ (prov.) One good turn deserves another, i favori vanno ricambiati.♦ (to) turn /tɜ:n/A v. t.1 girare; far girare; voltare: to turn the corner, girare l'angolo; ( d'automobile) fare la curva; ( d'automobilista) prendere la curva; (fig.) superare il momento critico; Turn the key, gira la chiave!; Turn the knob to the right, gira a destra il pomello!; (mecc.) to turn a crank [a shaft, a wheel], far girare una manovella [un albero, una ruota]; ( anche fig.) to turn one's back on sb., voltare (o volgere) le spalle a q.; Turn your face this way, volta la faccia da questa parte!; She was turning the pages of the album, voltava le pagine dell'album2 rivoltare; rovesciare; far rivoltare; ribaltare; invertire: (mecc.) to turn the edge of a plate, rivoltare l'orlo d'una lamiera; to turn the spade, rivoltare la vanga; to turn a collar, rovesciare un colletto; to turn sb. 's stomach, far rivoltare lo stomaco a q.; ( calcio, ecc.) to turn the match, rovesciare il risultato3 rovesciare; versare; vuotare: She turned the soup into the tureen, ha rovesciato la minestra nella zuppiera4 dirigere; volgere; rivolgere: to turn one's eyes, volgere lo sguardo; to turn one's attention to a problem, rivolgere la propria attenzione a un problema; The bird turned its flight southwards, l'uccello diresse il volo verso sud5 distogliere; sviare; (far) deviare: No one could turn me from my purpose, nessuno è riuscito a distogliermi dal mio proposito; Luckily the helmet turned the bullet, per fortuna l'elmetto ha deviato il proiettile; to turn the course of history, deviare il corso della storia6 ( anche mil.) aggirare: The enemy cavalry turned the left flank of the Roman army, la cavalleria nemica aggirò il fianco sinistro dell'esercito romano8 cambiare; convertire; mutare; trasformare; far diventare: Christ turned water into wine, Cristo mutò l'acqua in vino; I turned him to more liberal views, lo convertii a idee più liberali; The cold weather has turned the leaves red, il freddo ha fatto diventar rosse le foglie; This machine turns cream into butter, questa macchina trasforma la panna in burro; to turn defeat into a victory, trasformare una sconfitta in una vittoria; DIALOGO → - Weather- It's turned chilly hasn't it?, si è fatto freschino, vero?10 (falegn., mecc.) lavorare ( un pezzo) al tornio; tornire ( anche fig.): to turn wood [brass, ivory], tornire il legno [l'ottone, l'avorio]; a well-turned phrase, un'espressione ben tornita12 far inacidire; far andare a male ( alimenti): The heat has turned the milk, il caldo ha fatto inacidire il latte16 ( calcio, ecc.) (spec. di un portiere) deviare: Our keeper turned the striker's powerful left-foot shot against the post, il nostro portiere ha deviato sul palo il potente sinistro dell'attaccante17 ( ginnastica) fare; eseguire: to turn cartwheels, fare la ruota; to turn a somersault, fare un salto mortaleB v. i.1 girare ( anche fig.); girarsi; volgersi; voltare; voltarsi; svoltare: Several artificial satellites are now turning round the earth, diversi satelliti artificiali girano ora intorno alla terra; My head is turning, mi gira la testa; The key won't turn, la chiave non gira (nella toppa); The road turns to the left, la strada svolta a sinistra; to turn down a street, svoltare in una strada; Let's turn now and go back, adesso voltiamo e torniamo indietro!; Suddenly he turned and hit me, all'improvviso si è girato e mi ha colpito2 dirigersi; rivolgersi; fare ricorso a (q.): She turned to God in her sorrow, nel suo dolore, si rivolse a Dio; I scarcely knew which way to turn, quasi non sapevo da che parte dirigermi (fig.: a che santo votarmi); to turn to one's notes, fare ricorso ai propri appunti3 girarsi, rivoltarsi ( nel letto, ecc.); ( dello stomaco) rivoltarsi: I was so upset that I tossed and turned all night, ero così turbato che mi agitai e rivoltai tutta la notte; My stomach turns at the smell of cucumbers, mi si rivolta lo stomaco all'odore dei cetrioli4 mutarsi; trasformarsi; diventare; farsi: The rain turned to sleet, la pioggia si mutò in nevischio; The wine turned to vinegar, il vino è diventato aceto; Joy has turned to sorrow, la gioia s'è trasformata in dolore; He turned Muslim, si fece maomettano; She turned pale, si è fatta pallida; è impallidita5 (naut., aeron.) invertire la rotta ( anche fig.); virare: The ship turned round, la nave virò di bordo; Suddenly the stock market turned, all'improvviso il mercato azionario ha invertito la rotta6 ( di cibo o bevanda) inacidire; andare a male; guastarsi: The milk has turned, il latte s'è inacidito7 cambiare colore: Now the leaves are turning ( yellow), ora le foglie mutano colore (o ingialliscono)8 (naut.: del vento, della marea) girare; cambiare: The tide is turning, la marea sta girando; when the weather turns, quando cambia il vento9 (comm., USA) andare; vendersi: Unisex garments are turning well this year, quest'anno i capi di vestiario unisex vanno bene (fam.: forte)10 (autom., ecc.) fare una curva● to turn one's back to one's problems, mettere da parte i (o non pensare ai) propri problemi □ to turn belly up, finire a pancia all'aria; ( di un pesce e fig.) morire, tirare le cuoia; (fig.) guastarsi, andare in tilt □ to turn sb. 's brain, far dar di volta il cervello a q.; far ammattire q. □ (fig.) to turn one's coat, voltar casacca, voltar gabbana; cambiare partito □ to turn a deaf ear, far orecchi da mercante; non voler sentire □ (autom.) «Turn left [right]» ( cartello), «svolta a sinistra [a destra]» □ to turn sb. 's head, far girare la testa (montare la testa) a q.: Success has turned his head, il successo gli ha montato la testa (o gli ha dato alla testa) □ (fam.) to turn an honest penny, fare un onesto guadagno □ to turn loose, lasciar libero ( un animale domestico); dare la massima libertà a (q.); (mil., USA) impiegare, aprire il fuoco con ( cannoni, ecc.) □ to turn low, abbassare, diminuire ( il gas, la luce, ecc.) □ to turn red, arrossire; far arrossire □ to turn the scales, far traboccare la bilancia; (fig.) essere decisivo □ to turn tail, fuggire, darsela a gambe □ (volg. USA) to turn a trick, fare una marchetta □ (tipogr.) turned comma, virgoletta □ (fig.) not to turn a hair, non batter ciglio □ (mecc.) This material turns well [easily], questo materiale si lavora bene [facilmente] al tornio □ The clock turned seven, l'orologio segnò le sette □ He has just turned twenty, ha appena compiuto vent'anni □ (autom.) «Lorries turning» ( cartello), «autocarri in manovra». -
18 strong
[strɒŋ] [AE strɔːŋ]1) (powerful) [arm, person] forte, robusto; [army, country, state, swimmer] forte, potente; [current, wind] forte2) (sturdy) [ rope] resistente, forte; [table, shoe] solido, robusto; fig. [bond, alibi] solido, forte; [ cast] d'eccezione; [ candidate] forte, favorito; [ currency] forte, stabileto have a strong stomach — colloq. fig. avere stomaco, avere uno stomaco di ferro
3) (concentrated) [ coffee] ristretto, forte4) (alcoholic) [ drink] forte, molto alcolico5) (noticeable) [smell, taste] forte; [ colour] forte, acceso6) (heartfelt) [desire, feeling, conviction] forte, profondo; [believer, supporter] accanito, convinto; [ opinion] forte, fermo; [criticism, opposition, reaction] forte, deciso7) (resolute) [ruler, leadership] forte, deciso; [action, measure, sanction] deciso, severo8) (pronounced) [ accent] forte, marcato; [ rhythm] forte9) (definite) [ chance] forte, buono10) (good)to be strong in physics — essere forte o ferrato in fisica
he finished the race a strong second — nella corsa si è piazzato secondo e con un distacco minimo (dal primo)
11) (immoderate)strong language — parole forti, linguaggio volgare
13) (in number)••to be still going strong — [person, company] difendersi ancora bene
* * *[stroŋ]1) (firm, sound, or powerful, and therefore not easily broken, destroyed, attacked, defeated, resisted, or affected by weariness, illness etc: strong furniture; a strong castle; a strong wind; She's a strong swimmer; He has a very strong will/personality; He has never been very strong (= healthy); He is not strong enough to lift that heavy table.) forte2) (very noticeable; very intense: a strong colour; a strong smell.) forte3) (containing a large amount of the flavouring ingredient: strong tea.) forte4) ((of a group, force etc) numbering a particular amount: An army 20,000 strong was advancing towards the town.) forte di•- strongly- strength
- strengthen
- strongbox
- strong drink
- stronghold
- strong language
- strong-minded
- strong point
- strongroom
- on the strength of* * *[strɒŋ] [AE strɔːŋ]1) (powerful) [arm, person] forte, robusto; [army, country, state, swimmer] forte, potente; [current, wind] forte2) (sturdy) [ rope] resistente, forte; [table, shoe] solido, robusto; fig. [bond, alibi] solido, forte; [ cast] d'eccezione; [ candidate] forte, favorito; [ currency] forte, stabileto have a strong stomach — colloq. fig. avere stomaco, avere uno stomaco di ferro
3) (concentrated) [ coffee] ristretto, forte4) (alcoholic) [ drink] forte, molto alcolico5) (noticeable) [smell, taste] forte; [ colour] forte, acceso6) (heartfelt) [desire, feeling, conviction] forte, profondo; [believer, supporter] accanito, convinto; [ opinion] forte, fermo; [criticism, opposition, reaction] forte, deciso7) (resolute) [ruler, leadership] forte, deciso; [action, measure, sanction] deciso, severo8) (pronounced) [ accent] forte, marcato; [ rhythm] forte9) (definite) [ chance] forte, buono10) (good)to be strong in physics — essere forte o ferrato in fisica
he finished the race a strong second — nella corsa si è piazzato secondo e con un distacco minimo (dal primo)
11) (immoderate)strong language — parole forti, linguaggio volgare
13) (in number)••to be still going strong — [person, company] difendersi ancora bene
-
19 лужёный желудок
-
20 расстройство желудка
См. также в других словарях:
stomaco — / stɔmako/ s.m. [lat. stŏmăchus, dal gr. stómakhos gola, stomaco ] (pl. ci o chi ). (anat.) [organo fondamentale dell apparato digerente dei vertebrati, posto dopo l esofago e prima del duodeno: avere male allo s. ] ▶◀ Ⓖ (ant.) epa, Ⓖ (fam.)… … Enciclopedia Italiana
stomaco — stò·ma·co s.m. 1. FO organo dell apparato digerente posto fra l esofago e l intestino: avere dolori di stomaco, avere lo stomaco delicato, soffrire di pesantezza di stomaco | TS anat. segmento del tratto gastroenterico che fa seguito all esofago… … Dizionario italiano
stomaco — s. m. 1. epigastrio (est.), sacco (pop. scherz.) □ (di bovini) trippa CFR. gastro 2. (fig., fam.) audacia, coraggio, spudoratezza, faccia tosta FRASEOLOGIA avere sullo stomaco … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
stomaco — {{hw}}{{stomaco}}{{/hw}}s. m. (pl. chi , pop. ci ) 1 Organo a forma di sacco dell apparato digerente contenuto nella parte alta dell addome, subito dopo l esofago, con importanti funzioni digestive | Avere uno stomaco di ferro, di struzzo,… … Enciclopedia di italiano
stomaco — pl.m. stomachi, stomaci … Dizionario dei sinonimi e contrari
stemch — stomaco … Dizionario Materano
imbarazzato — im·ba·raz·zà·to p.pass., agg. 1. p.pass. → imbarazzare, imbarazzarsi 2. agg. CO che è in imbarazzo, a disagio: sono imbarazzato, non so come dirglielo | che denota imbarazzo: sorriso imbarazzato Sinonimi: confuso | 1goffo, impacciato. Contrari:… … Dizionario italiano
stomacarsi — sto·ma·càr·si v.pronom.intr. (io mi stòmaco) CO 1. provare nausea, sentirsi rivoltare lo stomaco: mi stomaco dei dolci troppo elaborati 2. estens., fig., provare repulsione, disgusto: mi sono stomacato del suo opportunismo … Dizionario italiano
stomachico — sto·mà·chi·co agg. 1. TS farm. di sostanza, che promuove l attività funzionale dello stomaco stimolando l appetito e favorendo la digestione; anche s.m. 2. TS anat. non com., relativo allo stomaco {{line}} {{/line}} DATA: av. 1698. ETIMO: dal gr … Dizionario italiano
stomacare — {{hw}}{{stomacare}}{{/hw}}A v. tr. (io stomaco , tu stomachi ) 1 Dare nausea, turbare lo stomaco: quel cibo mi stomaca; SIN. Disgustare, nauseare. 2 (fig.) Disgustare moralmente (anche assol.): la sua volgarità ci stomaca. B v. intr. pron.… … Enciclopedia di italiano
dare — [lat. dare ] (pres. do /dɔ/ o dò [radd. sint.], dai, dà, diamo, date, danno ; imperf. davo, davi, ecc.; pass. rem. dièdi o dètti, désti, diède [poet. diè ] o dètte, démmo, déste, dièdero [poet. dièro ] o dèttero ; fut. darò, darai, ecc.; condiz.… … Enciclopedia Italiana